quarta-feira, 7 de dezembro de 2022

SIZENANDO, A VIDA É TRISTE - RUBEM BRAGA

 
Mais uma pérola do mestre Rubem Braga.
 
Está provado que acordar mais cedo faz o dia maior. Esta frase não é minha, e desgraçadamente não consegui saber o nome de seu autor, pois acordei muito cedo, mas não bastante cedo; quando liguei o rádio às 6:10 a aula já tinha começado; ouvi o programa até o fim, mas não fiquei sabendo o nome do professor. “La verando estas vera jardeno, plena de flor." Nunca estudei esperanto, mas suponho que a varanda ou o verão está com muitas flores no jardim; de qualquer modo é uma boa notícia, algo de construtivo.
Confesso que a certa altura mudei de estação; sou um espírito inquieto. A estação logo à direita dava telegramas de Argel, crise na França; fui mais adiante, sintonizei um bolero; tentei ainda outra, dizia anúncios; voltei para o meu jardim florido em esperanto.
O professor estava agora respondendo cartas de ouvintes. O Sr. Sizenando Mendes Ferreira, de Iporá, Goiás, escrevera dizendo que achara suas aulas muito interessantes e que iria se inscrever entre seus alunos.
Sou um homem do interior, tenho uma certa emoção do interior, às vezes penso que eu merecia ser goiano. A manhã estava escura e chuvosa em Ipanema; e me comoveu saber que naquele instante mesmo, a um mundo de remotas léguas, no interior de Goiás, havia um Sizenando, brasileiro como eu, aprendendo que o jardeno está plena de flor – e talvez escrevendo isso em um caderno.
Não importa que neste momento haja milhões de brasileiros dormindo insensatamente, enquanto outros milhões tomam café ou banho de chuveiro ou já marchem para o trabalho, ou que minha amada Joana esteja nesse minuto saindo do Sacha's e entrando no carro daquele stompanato de Botafogo. Eu e Sizenando cultivamos o jardim da cultura, plena de floroi; nós somos, de certo modo, a elite do Brasil; amanhecemos em flor.
Então o professor, talvez estimulado pela atenção do ouvinte goiano, fez uma pequena dissertação sobre a utilidade do esperanto e também sobre a vantagem de acordar cedo. Está provado que acordar mais cedo faz o dia maior. Não será uma frase muito sutil, mas é tão pura e bem intencionada que poderia figurar no decálogo do escoteiro. No fundo deve haver alguma ligação entre o escotismo, o esperanto e o acordar cedo. Eis uma falha de minha vida; nunca fui escoteiro; agora é tarde para quebrar o coco na ladeira, mas talvez ainda seja tempo de aprender um pouco de esperanto; eu e Sizenando.
“Tenho um amigo" – dizia o professor – “que me confessou que nunca ouvira o meu programa, pois dorme até tarde. Pois bem. Ele ontem acordou cedo e ouviu o meu programa. Disse–me que passou o dia inteiro com uma excelente disposição, achou o dia maior e mais útil, ficou realmente satisfeito.
O próprio professor estava satisfeito com a declaração de seu amigo, sentia–se isso em sua voz. Murmurei para mim mesmo que o golpe é este: todo dia acordar cedo, ouvir minha aula de esperanto e depois se houver alguma aula de ginástica pelas imediações topar também, mens sana in corpore sano; no fim de um mês os amigos vão ficar espantados, como o Braga está bem! Este pensamento me reconfortou; estendi a mão para pegar um cigarro na mesinha de cabeceira, mas fumei com um certo remorso. No fundo o esperanto deve ser contra o tabagismo, assim como é favorável ao escotismo.
“Mi estas brunas." Isto quer dizer: eu sou moreno. Mi estas brunas, filhas de Jerusalém, dizia a Sulamita. A esta hora Joana deve estar no carro daquele palhaço, toda aconchegada a ele, meio tonta de uísque, vai para o apartamento dele – um imbecil que não sabe uma só palavra de esperanto! A vida é triste, Sizenando.
Junho, 1958
 

Um comentário:

  1. Rapaz, assim você me mata de alegria! Comparar meus textos meia boca com as crônicas do meu ídolo é algo inimaginável e extremamente elogioso para mim. Obrigado mesmo! Desde que eu cismei de escrever lembranças, opiniões, reflexões e textos de "humor" eu percebi que a melhor forma de fazer isso seria adotar uma linguagem mais coloquial, mais do jeito que eu falo, sem muitas palavras "difíceis" e cheio de pausas e hesitações, porque é assim que eu falo normalmente, ou seja, como se fosse uma conversa gravada e transcrita. Por isso meus textos lembram uma plantação de vírgulas, de tantas que utilizo. Sério, você me deixou muito feliz. Obrigado mesmo!

    ResponderExcluir

IL Y A BEAUCOUP D'ON-DIT, VOLTAIRE!

O ótimo é inimigo do bom. Que devo concluir ao cabo dos meus longos propósitos? Que os preconceitos são a razão dos imbecis.  Toda espéc...