sábado, 13 de junho de 2015

CURSO JOTABÊ DE JAPONÊS


Por volta de 1976, a empresa em que eu trabalhava participou da licitação de uma obra para a Cooperativa Agrícola de Cotia, formada majoritariamente por japoneses e descendentes. Precisando esclarecer alguma coisa, meu colega ligou para lá. O diálogo foi mais ou menos assim:

-     “Arô, quem fara?”

-     Bom dia, eu quero falar com o Senhor...

-     “Quem fara?”

-     Aqui é o Ramon Coelho, de Belo Horizonte...

-     “Samon?”

-     Não, RRRamon Coelho!

-    "Coero”?

-     Coelho!!!

-     “Ah, Coero!”

-     É... Isso mesmo...

Cagamos de rir ao ouvir a reprodução do diálogo, mas foi assim que eu descobri que os japoneses realmente têm dificuldade para pronunciar palavras que utilizam a letra “L”.

Lembrando-me desse diálogo, cheguei a uma conclusão: quando um japonês resolve fazer “haraquiri”, o que ele realmente quer é praticar um “halaquili”. O resultado acaba sendo o mesmo, mas nunca é demais usar corretamente a língua!

Depois disso, só mesmo uma reflexão Jotabê para acabar de arregaçar: 

Se você prestar atenção, vai ver que a cerimônia do haraquiri é uma espécie de self-service da flagelação.

Um comentário:

  1. Eis uma contribuição para aumentar seus vastos conhecimentos na língua japonesa, e também um desafio :
    http://amarretadoazarao.blogspot.com.br/2015/06/profissoes-japonesas.html

    ResponderExcluir

PODE ME CHAMAR DE UALTERLAISSON

    Hoje acordei incomodado como se estivesse com dor de dente. Mas não era dor física, era um desconforto que me acompanha desde quando era...