quarta-feira, 4 de setembro de 2019

POR QUE NÃO SOMOS BILÍNGUES? - ODAIR DETERS



Tive um colega de serviço bem mais velho que eu, cujo nome era Herberto. Era filho de alemães legítimos. O pai chamava-se Huberto. A razão para esses nomes idiotas é curiosa. Originalmente, chamavam-se Herbert e Hubert. Durante a Segunda Guerra, em virtude da hostilidade dos brasileiros contra italianos e alemães, resolveram abrasileirar os nomes, que viraram essa bosta.


Outra curiosidade é o fato de seus pais terem vindo para o Brasil ainda crianças com uns quatro anos, por aí. Provavelmente, conheceram-se na colônia alemã de BH (se isso existiu). Seus pais eram, portanto, brasileiros naturalizadíssimos e falavam português sem nenhum sotaque, pois tinham praticamente nascido aqui. Em casa, entretanto, a língua falada por todos era o alemão. Segundo meu amigo Herberto, por causa da guerra, além da mudança de nomes, passaram a conversar só em português, hábito que se manteve mesmo depois da derrota da Alemanha.

Conheci também um italiano chatíssimo que teve sua joalheria vandalizada durante a guerra. Anos depois, conseguiu ser indenizado e comprou uma casinha em Lagoa Santa, próximo à casa de campo de meus tios, também eles italianos. Ou seja, durante a Segunda Guerra parece que a barra pesou no Brasil para alemães, italianos e japoneses e até mesmo para seus descendentes, mais uma prova de que “o brasileiro é cordial”.

Às vezes o “pântano” traz coisas bem legais de se ver ou ler. Encontrei hoje no Facebook (o pântano) de um “amigo” o texto transcrito a seguir, tratando do mesmo assunto. Achei super interessante e resolvi publicá-lo no blog.


Imigrantes e descendentes de alemães, italianos e japoneses, foram perseguidos, roubados e torturados pelo fato de falarem seus idiomas ancestrais na época do ditador Getúlio Vargas, outros idiomas também sofreram.
Em 1757, o Marquês de Pombal proibiu o uso da língua geral [o velho tupi]. Dois anos mais tarde, expulsou os jesuítas. Com essas duas medidas, Pombal criou os alicerces para um Brasil monolíngue e com uma educação deficitária. Durante séculos, consideramos o monolinguismo como marca de progresso. Era preciso acabar com a confusão de idiomas dos gentios, dizia Von Martius no século 19. Não apenas a diversidade linguística autóctone foi combatida, mas também, embora por motivos diferentes, o uso de línguas estrangeiras.
Mesmo sentimento, deu-se de forma bem mais cruel, quando o ditador Getúlio Vargas implementou uma série de medidas que faziam parte de sua campanha da nacionalização. Movimento que tinha a intenção de valorizar a cultura brasileira e fortalecer a unidade nacional. Na prática, as medidas acabam ganhando um contorno xenófobo.
Os imigrantes alemães e italianos do sul do país ainda se recordam que o ditador Vargas os proibiu de falarem suas línguas maternas, bem como de ensiná-las para as gerações nascidas no Brasil. No caso da educação, esse projeto teve um impacto forte. A partir de 1938, o ensino de línguas estrangeiras era proibido e apenas brasileiros natos ou naturalizados poderiam trabalhar como professores. Isso quer dizer que as escolas criadas nas colônias que lecionavam na língua dos imigrantes eram ilegais e podiam, sim, ser fechadas pelo governo.
A situação era ainda pior no caso do alemão, do italiano e do japonês. Naquela época, essas eram as línguas dos países que constituíam o Eixo, adversários do Brasil na Segunda Guerra Mundial. A partir de 1939, foi proibida a circulação de jornais e revistas em língua estrangeira. Programas de rádio também foram suspensos. A repressão chegou a tal nível a ponto de incinerar livros e documentos escritos nessas línguas. Meu avô comentava que em sua casa [de imigrantes com apenas uma década de Brasil], os intendentes passavam confiscando armas, livros, e até as toalhas de mesa com os dias da semana ou datas comemorativas bordadas em alemão, e mencionava também o caso de um conhecido de origem italiana, preso e torturado por esbravejar palavras em italiano [após ter tropeçado com seus tamancos de madeira].
Assim, durante o período da ditadura Vargas, dentre outras medidas, todos os imigrantes e seus descendentes em território nacional foram proibidos de falar sua língua em público como uma forma de obrigá-los a se integrar à cultura brasileira. Tal determinação afetou diretamente a vida dos imigrantes alemães e seus descendentes, pois muitos não sabiam falar português e, pelo fato de o Brasil ter entrado na guerra contra a Alemanha, os mesmos passaram a sofrer ataques por parte da população brasileira: cusparadas, casas de comércio, jornais e estabelecimentos em geral, cujo dono era de origem alemã, foram incendiados e associações foram fechadas. Nessa época, a convivência entre brasileiros e alemães foi conturbada, principalmente pelo fato de que os “nacionais” podiam abusar destas determinações impostas pela ditadura.
Não fossem as medidas proibitivas de Pombal e Vargas, poderíamos ter um número muito maior de pessoas bilíngues.
Na imagem, um quadro obrigatoriamente exposto em casas comerciais, repartições públicas, clubes, ou em locais de aglomeração pública, atendendo à legislação da Ditadura Vargas quanto à proibição de se falar línguas estrangeiras em público, em especial dos países do Eixo.

6 comentários:

  1. curiosamente, hoje o brasileiro valoriza mais países estrangeiros, inclusive a alemanha, que o Brasil

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Não creio que isso seja uma verdade absoluta. O brasileiro valoriza, inveja e deseja só o que há de bom em outros países.

      Excluir
    2. foi, inclusive, nessa época, que o time de futebol Palestra Itália passou a se chamar Palmeiras.
      No filme A ópera do Malandro, de Ruy Guerra e Chico Buarque, tem uma cena muito engraçado de um bordel de um alemão sendo atacado assim que o Brasil entrou na Guerra ao lado dos Aliados, contra o Eixo.

      Excluir
    3. poxa, o que tem de ruim ninguém quer (fome, guerra etc) e como não tem como ficar só com o q é bom, o pessoal troca logo de pais

      abs!

      Excluir
    4. O Palestra de BH virou Cruzeiro.

      Excluir
    5. E não é que é verdade? E não é que só agora a ficha me caiu? Na volta de minhas férias em Maceió, fizemos uma escala num aeroporto aí de Belo Horizonte, acho que o de Confins. E vi lá uma exposição dos uniformes dos principais times mineiros. E não é que a primeira camisa do Cruzeiro, de 1920 e Jotabê, era mesmo verde? Igual ao do Palmeiras?

      Excluir

CINCO DÉCADAS DE MÃOS DADAS

Depois de publicar links de postagens antigas sobre minha mulher, depois de escrever um texto original sobre os cinquenta anos, eu já não sa...