Hoje acordei
incomodado como se estivesse com dor de dente. Mas não era dor física, era um
desconforto que me acompanha desde quando era criança. A dor de me chamar José.
Está achando graça ou duvidando? Pois eu te digo que é tão ruim quanto ter no
registro civil o nome Ualterlaisson. Meu nome é José, o apelido é Zé.
Quer coisa mais sem
graça que ser um desenxabido Zé? Às vezes acompanhado de complementos
pejorativos tipo Zé Mané, Zé Ruela, Zé Ninguém. É foda ser apenas um zé na
multidão. Fico pensando como devem se sentir os zés de outros países. Será que
já pensaram em mudar o nome para “Ualterlaisson”?
Bom, eu nunca
pensei, mas quis ser chamado de Ricardo na adolescência – ou Ronaldo. Hoje,
já no ocaso da minha vida como Zé, pensei em aproveitar os apelidos para os zés
de outras línguas. E aí fiz esta súplica ao ChatGPT:
“Eu detesto meu nome, por ser apenas José. Se
eu acrescentar os sobrenomes de minha mãe e meu pai (e meu nome oficial é
assim) vira um jogo de palavras vulgar e pornográfico, pois "José Botelho
Pinto" vira "José, botei-lhe o pinto".
E Zé muitas vezes recebe complementos depreciativos
ou insultuosos: Zé ninguém, zé ruela, zé mané, zé cai n'água, etc. Já que não
posso alterar meu nome de batismo, qual apelido você sugeriria para mim? No
blog eu utilizo Jotabê, mas no dia a dia eu não gosto. Pode me ajudar?”
E o ChatGPT ensinou que o hebraico Yosef
fica assim em alguns países civilizados (por que “civilizados”? Porque sim,
oras!):
Alemão: Josef –
apelido: Sepp
Espanhol: José –
apelidos: Pepe, Chepe
Finlandês: Joosef
- apelido: Joose, Joosu, Jo
Francês: Joseph –
apelido: Jo
Grego:
Iosif – apelido: Sifis
Holandês: Jozef –
apelido: Joop
Inglês: Joseph –
apelidos: Joe, Joey
Italiano: Giuseppe –
apelidos: Beppe, Peppino
Japonês: Josefu
(adaptação fonética) – Joe, inspirado no inglês
Polonês: Józef –
apelido: Józek
Russo: Iosif –
apelido: Osya
Sueco: Josef –
apelido: Joppe
Mas a impertinente IA, sempre aflita
e disposta a ajudar, ainda sugeriu adotar como apelido o
brasileiríssimo “Zeca” – ou “Joca”, “Jota” ou “Josi”. Nesse ponto eu interrompi a
conversa.
Josi... Onde já se viu um
marmanjo heterossexual, cisgênero e de austera barba branca aceitar ser chamado
de “Josi”? Preciso explicar? E Zeca?
Basta algum cretino acrescentar “Gay” ao apelido, que dá merda. Entendeu ou
quer que desenhe?
Por isso,
atendo-me apenas aos apelidos de outras línguas, percebo a dificuldade de
escolher um apelido decente para o pobre Jotabê (“Zezinho” no seio da família).
Se não, vejamos:
Alemão: Sepp
Espanhol: Pepe, Chepe
Finlandês: Joose,
Joosu, Jo
Francês: Jo
Grego:
Sifis
Holandês: Joop
Inglês: Joe, Joey
Italiano: Beppe, Peppino
Japonês: Joe
Polonês: Józek
Russo: Osya
Sueco: Joppe
Português: Zeca,
Joca, Jota, Zé, Zezé...
Dá para imaginar o
velho e alquebrado Jotabê de repente pedindo para ser chamado de Joosu, Pepe ou Sifis? Ou, pior ainda, Peppino, Jósek, Osya, Zeca ou Zezé? Definitivamente
me recuso a pensar nessas sandices. Porque, se vier a pensar assim, eu mesmo
pedirei minha interdição. E ainda entrego a senha do banco (Master)!
Acho que não tenho
escapatória – nem mesmo enfrentatória (o contrário de escapatória, entendeu?):
a solução é continuar usando o surrado, espancado, criticado Jotabê. Ou então
passar a assinar Ualterlaisson. Fui (ou ainda parti, saí).
véio, me acabei de rir...no seu caso, se o nome fosse composto, seria até melhor. tipo José Antônio. José Carlos. O nosso famoso "Jô Soares" era José. No seu caso, juntando as informações do GPT , lhe cairia bem, talvez um Jô Peppino.
ResponderExcluirComo você não é um cara culturalmente vulgar como eu, não deve conhecer a música do Tiririca em que o personagem se conforma em ter recebido aos 7 anos o nome de José da sua mãe como homenagem ao padroeiro do Ceará.
Quem disse que eu não sou culturalmente vulgar? Mas não conheço realmente a música do Tiririca. E quanto ao apelido, talvez Peppino pudesse ser legal na hora do rala e rola. Eu poderia dizer: "Vem cá, descasca o Peppino!"
ExcluirTenho assistido novelas turcas e percebo que alguns nomes masculinos parecem comuns. Iussuf, por exemplo, já vi em várias novelas. Sarp também. Seria, um desses nomes, um tipo de José ou João? Sei lá. Tem um personagem, um menininho, que se chama Cuzey. Imagina um menino com esse nome aqui no Brasil. Não iria prestar.
ResponderExcluirNão, de jeito nenhum!
Excluir